翻訳家による翻訳できない言葉の話

日本語と英語の狭間で呻吟し、言葉を超えたものに思いを馳せる翻訳家のエッセイ

Archive [2012年07月 ] 記事一覧

スポンサーサイト

あなたの英語はネイティブスピーカーに笑われてる?

他人の仕事にケチをつけるのは、あまり建設的ではないと思いますが、目に余る悪質な英語学習本があるので、今回はそれについて書きます。 タイトルは『爆笑! 英語コミックエッセイ 日本人のちょっとヘンな英語』です。じつは私はこの本を買っていませんし、読んでもいません。YouTubeのつぎの動画を観たのみです。 この本は、複数の英語ネイティヴの知人、しかも複数のアメリカ人(著者と同じアメリカ人)が、「間違いだ...

左サイドMenu

プロフィール

May

Author:May
翻訳家。フリーランスになって24年。出版翻訳専門。京都府在住。

全記事表示リンク

メールフォーム

関心を持ってくださってありがとうございます。メールにはお名前をお書き添えください

名前:
メール:
件名:
本文:

アクセスカウンター

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。